ערב מיוחד לכבוד מתרגם השירה הפולנית עם צאת הספר "דבור מגושם יושב על פרח"
גשר בין פולין לישראל
בית ביאליק בתל אביב יוצא בערב חגיגי לכבוד מתרגם השירה הפולנית דוד וינפלד עם צאת הספר "דבור מגושם יושב על פרח" (הוצאת גמא | אפיק).
בתכנית: על מפעל התרגום של וינפלד: יפתח אלוני, דרור בורשטיין, אלי הירש, נורית זרחי, רוני סומק, נסים קלדרון. דברים וקריאת תרגומי שירה: דוד וינפלד. מנחה ודוברת: קציעה עלון.
המתרגם, העורך וחוקר הסִפרות ד"ר דוד וינפלד, הֵקים גשר רב-מידות בין שירת פולין לשירה העברית. ויסלבה שימבורסקה, אדם זגייבסקי, רישרד קריניצקי ורבים אחרים, אך בראש ובראשונה צ'סלב מילוש וזביגנייב הרברט זכו לתרגומים צלולים תחת ידיו, שנוצרו מתוך היכרות עמוקה ואינטימית עם תרבות המקור ועם יוצריה.
שירת פולין המודרנית נטולת החריזה והמאופקת, אך העשירה כל כך בחכמת חיים, זכתה בזכות תרגומיו של וינפלד לא רק להתחבּב על קְהל קוראיה בעברית, אלא קנתה לה השפעה עמוקה גם על השירה העברית המקורית בעשורים האחֲרונים. ד"ר וינפלד תרגם לעברית גם את רוב עבודותיה של אידה פינק, תרגומים שהפכו לנכס צאן ברזל של הספרות הישראלית.
דוד וינפלד, עטיפת הספר "דבור מגושם יושב על פרח"
הערב יתקיים ב-21 בפברואר 2019 ב-20:00 בבית ביאליק בתל אביב.
מחיר כרטיס: 30 ₪. רכישת כרטיסים באמצעות אשראי, ימים א'-ה', שעות 14:00-9:00, בטלפון: 5254530, 03-5253403. מספר המקומות מוגבל, בערב האירוע התשלום במזומן בלבד