סגור בנר
אמנים עניין פסטיבלים בידור ילדים קלאסי קולנוע מוזיקה מחול תיאטרון
רכישת כרטיסים אינדקס דרום ירושלים צפון חיפה מרכז תל-אביב
הופעות, פעילויות לילדים, לוח מופעים, סרטים וכרטיסים
תיאטרון
לוח האירועים 2024 אפריל 
א ב ג ד ה ו ש
 
10111213
14151617181920
21222324252627
282930
ידיעה
 
מאת: מערכת הבמה שלמה מושקוביץ זוכה פרס התרגום
 

 
 
פרס רבינוביץ' לתרגום מחזות יוענק למושקוביץ על תרגומו ל"33 וריאציות" של מויזס קאופמן


פרס קרן רבינוביץ' לתרגום מחזות על-שם עדה בן-נחום יוענק השנה לשלמה מושקוביץ, על תרגומו למחזה "33 וריאציות" מאת מויזס קאופמן.

הפרס, בסך 5,000 שקל, יוענק למושקוביץ בטקס שיתקיים ביום ראשון, 5 באוגוסט 2012, בתיאטרון רמת-גן, במסגרת טקס הסיום של מחזור נ' של בית-הספר לאמנויות הבמה בית-צבי.

תיאטרון בית-ליסין מקיים זו השנה ה-21 את הטקס לזכר עדה בן-נחום, שהיתה המנהלת האמנותית של התיאטרון ותירגמה למעלה מ-200 מחזות בעצמה. בחבר השופטים שבחרו במושקוביץ חברים אבישי מילשטיין (יו"ר), הלל מיטלפונקט ואורן יעקובי.

"33 וריאציות", שהוצג בהצלחה רבה בברודוויי בכיכובה של ג'יין פונדה והיה מועמד לחמישה פרסי טוני, מספר על חוקרת מוזיקה (בתיאטרון בית-ליסין בגילומה של יונה אליאן) המחליטה לפענח את התעלומה העומדת מאחורי 33 הווריאציות שכתב בטהובן ליצירה של דיאבלי.

מהו אותו ואלס וינאי שולי שהניע אותו לכתוב את היצירה המהפכנית? בתה של החוקרת עוזרת לה לפתור את התעלומה, וכך מוצאת הזדמנות להתקרב לאם.

"מחזהו של מויזס קאופמן, כפי שהוא מועלה בתיאטרון בית-ליסין, מציב למתרגמו מספר לא מבוטל של מהמורות ואתגרים", נימק חבר השופטים את בחירתו.

"על המתרגם למצוא את דרך המלך בין רבדיו הלשוניים הרבים של המחזה, היוצרים מורכבות לשונית מיוחדת במינה. וכך, בתרגומו המצוין, מצא שלמה מושקוביץ דרך נאותה לדלג מעל המהמורות ולהתמודד עם כל האתגרים.
 
"הוא הצליח לשלב בתרגומו בין שפת הדיאלוג היומיומית לבין לשונה האקדמית של גיבורת המחזה, בין הלשון העכשווית המעודכנת לבין השפה המדוברת בין דמויותיו ההיסטוריות של המחזה.


33-וריאציות-ענק.jpg
33 וריאציות. צילום: דניאל קמינסקי

לכל אלה הוא הצליח לשוות צורת ביטוי מקורית ומפתיעה, רצופה בהמצאות נאות בעברית תוססת, המתיישבת נכון בפיותיהם של השחקנים ומתגלגלת מהם להנאתו הצרופה של הקהל. בעבודתו זו יצר שלמה מושקוביץ תרגום אינטליגנטי מאוד, אסתטי, מלא הומור ואילוזיות לשוניות מרתקות".

מושקוביץ הוא מתרגם, מחזאי ותסריטאי ותירגם מחזות רבים לתיאטרון הרפרטוארי. בין תרגומיו לתיאטרון בית-ליסין: "זהות", "פילומנה", "נערי ההיסטוריה", "איש הגשם", "תנאים של חיבה", "הדוד וניה", "אהבה זה לא הכל", "בחורים טובים", "אמא שלו" ו"33 וריאציות".

כמן כן תירגם את "שקר בנפשנו", "מונולוגים מהוואגינה", "אוהבים את אופל", "מותו של סוכן", "ללכת עד הסוף", "כשאת אומרת לא", "חתולה על גג פח לוהט", "החגיגה" ועוד.
 
בין המחזות שכתב מושקוביץ: "שבוע", "כוכב יאיר", "קפיצה לחו"ל", "טיול אופנועים", "חלק אינטגרלי".
 
בין תוכניות הטלוויזיה שכתב: "זהו זה" בשנים 1994–1997, "הקוטב בידינו" עם מוני מושונוב ושלמה בראבא, פרקים ל"פלורנטין", "שתוק שאואו" ו"פרשת השבוע".


02/08/2012   :תאריך יצירה

הדפס הוסף תגובה

הפוך לדף הבית   |   מי אנחנו  |  כתבו לנו   |  תנאי שימוש   | פרסום באתר   |   לרכישת כרטיסים   

ארכיון אינדקס   |  ארכיון אמנים   |  ארכיון אולמות   |  ארכיון אירועים   |  ארכיון כתבות

תיאטרון מחול | מוזיקה  | קולנוע  | קלאסי  | ילדים  | בידור  | פסטיבלים  | עניין  | אמנים

ביקורת תיאטרון  |  ביקורת מחולביקורת אופרהביקורת קולנועעולים השבוע | ראיונות קולנוע

ביקורת מוזיקה | ביקורת הופעות   |  ביקורת אלבומים |  אלבום והופעה  |  פותח קופסה  |   פותח קופה  

מה עושים עם הילדים בשבת  ההופעות השוות של השבועאירועים בחינם השבוע