|
|
|
קולנוע תאילנדי |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
בימוי: יונגיות תונגקונתום |
משתתפים: ז'סדאפורן פולדי , סהארפארפ וירקאקאמינטר |
הופעה ראשונה: תאילנד 2000
משך הופעה: 104 דקות
|
|
|
|
"נשות הברזל " הוא סיפור אמיתי על קבוצת כדורעף של גברים, שזכתה באליפות תאילנד ב 1996, כאשר רוב שחקניה הם הומואים, טרנסווסטיטים וטרנסקסואלים. מון, קפטן הקבוצה, שחקן מוכשר מאוד שנכשל בקבלה לכמה קבוצות בשל היותו הומוסקסואל. ג''אנג, חברו הטוב ביותר נתקל אף הוא בתגובות דומות, אולם לקח אותן בקלות מעצם היותו אופטימיסט. ההזדמנות נקרית בדרכם כאשר נבחר מאמן חדש כשמשימתו – להרכיב קבוצה מנצחת. המאמן מכריז שהקבוצה תהיה פתוחה לכל מי שירצה לנסות להיבחן. במחאה על בחירתם של שמון וג''אנג, יתר הגברים, המצ''ואיסטים עוזבים את הקבוצה. המאמן פונה למון בבקשה לבדוק אם יש לו חברים שירצו להצטרף לקבוצה. הם בוחרים בנונג- הומו, סמל בצבא, פיא- טרנסקסואל, כוכב מופע קברט יחד עם חברו- צ''אט ,וויט – בנה היחיד של משפחה סינית-תאילנדית שהוריו אינם יודעים על היותו הומו ולבסוף, שלישיית חבריו הטרנסוסטיטים של ג''אנג - אפריל מאי ויוני.
עם הזמן הקבוצה מתגבשת ומתחילה לשחק כמו אלופה. הוא מצליחה במשחקי הפלי-אופ ומתאמנת לאליפות הלאומית. הקבוצה והמאמן מתמודדים עם תגובות של בוז מצד יתר שחקני הקבוצות והנציגים הרשמיים מטעם המדינה. למרות הקשיים היומיומיים, הם נלחמים בכבוד כמו אלופים. הם מוכיחים לכולם מהי התנהגות ספורטיבית וכבוד לאדם באשר הוא אדם.
תאילנדית, תרגום לעברית
|
|
|
מחיר |
|
עיר |
|
שם
האולם |
|
שעה |
|
יום |
|
תאריך |
|
|
|
תגובת גולשים (1 תגובות) | | | | הוסף תגובה לכל התגובות | | 1. דרוש מתורגמן להכנת שיחון תאילנדי עברי
| | | | דרוש מתורגמן לשיחון שיוצא לשוק עוד חודש וחצי מעברית לתאילנדית.
בכבוד רב
ורד
036243348
067628738
הוסף תגובה | | | | |
Yin Yang Translations , (09/07/2004) |
|
|
|
|